Правила оформления статьи

При оформлении статей авторы должны руководствоваться следующими требованиями (для удобства можно воспользоваться шаблоном-примером):
1. Статья для публикации представляется в текстовом формате "doc" на русском или английском языке. Как минимум одна версия должны быть полной, то есть содержать основной текст статьи. 
Обязательными компонентами статьи являются:
-  заголовок статьи ;
- ФИО автора/ авторов;   
- сведение об авторе/ авторах (ученая степень и ученое звание, должность или степень обучения*1, контактная информация);
- название учреждения (полное), города, страны;
- аннотация ;
- ключевые слова;  
- список литературы. 

В краткой (англоязычной либо русскоязычной) версии обязательны все вышеперечисленные компоненты, за исключением основного текста статьи.

2. “Шапку” статьи оформляется следующим образом:

- заголовок статьи выделен полужирным шрифтом;   
- под заголовком указаны ФИО, ученая степень и ученое звание (если есть), должность или степень обучения автора, контактная информация;   
- Аннотация (полужирным шрифтом): 8-10 строк;
- Ключевые слова (полужирным шрифтом): 5-10 слов.
3. Текст статьи (15-20 тыс. знаков, статьи большего объема могут быть отклонены без рецензирования) набран с одинарным межстрочным интервалом, шрифт Times New Roman, 12 pt; сноски постраничные, оформленные согласно действующим правилам библиографического описания.     
4. Для выделения исключительных акцентов в статье используется курсив, а не подчеркивание (кроме интернет-ссылок); все иллюстрации, графики и таблицы расположены в тексте там, где требуется по смыслу (а не в конце документа) с обязательным указанием на них в тексте в формате: (рис. 1). Иллюстрации и фотоснимки в электронном виде высылаются дополнительно отдельными пронумерованными файлами, соответствующими номерам в тексте (формат – JPG, разрешение – не менее 300dpi, размер каждого файла – не более 5 МГб). После списка использованной литературы должен быть приведен пронумерованный список всех иллюстраций с обязательным указанием источника (при воспроизведении иллюстраций из печатного издания - должно быть приведено полное библиографическое описание издания с указанием страницы, с которой воспроизводится иллюстрация, в остальных случаях - собственное авторство иллюстративного материала или авторство третьего лица с приложением к статье заверенного разрешения на публикацию данного авторского материала в журнале "Артикульт"; в иных случаях иллюстративный материал не публикуется).
5. Для русского языка применяются кавычки ёлочки « », а для кавычек внутри кавычек немецкие лапки „ “ (« „ “ »). Для английского языка применяются английские двойные кавычки “ ”, для кавычек второго уровня - английские одиночные кавычки ‘ ’ (“  ‘ ’ ”).
6. Выражения признательности*2 (полужирным шрифтом) следуют сразу после основного текста и не могут превышать двух строк.  
7. Сведения о грантах приводятся непосредственно перед текстом статьи: на русском и на английском языках. Приводится номер проекта; символ № не используется. Название проекта приводится факультативно – в кавычках после номера проекта*3.  
8. После окончания текста приводится список литературы (полужирным шрифтом), оформленный согласно действующим правилам библиографического описания (на русском и английском языке - см. шаблон-пример).   
9. При наличии в статье упоминаний фильмов, перед списком использованной литературы приводится фильмография (полужирным шрифтом), оформленная в соответствии с примерами, приведёнными в шаблоне-примере.   


*1
Рекомендованные переводы  
Аспирант – Ph.D. Student.
Доцент – Associate Professor.
Младший научный сотрудник – Junior Research Associate.
Научный сотрудник – Research Associate.
Старший научный сотрудник – Senior  Research Associate.
Ведущий научный сотрудник – Leading Research Associate.
Главный научный сотрудник – Principal Research Associate.
Член-корреспондент [академии наук] – Corresponding Member, [после запятой – Название Академии].
Действительный член [академии наук] – Member, [после запятой – Название Академии].
Декан / Зам. декана – Dean / Vice-Dean.

*2
Выражения признательности (русскоязычная версия)  
Acknowledgements / Acknowledgement (англоязычная версия)
 
*3
Финансирование   
Исследование выполнено при поддержке Российского государственного гуманитарного университета, проект ХХ-ХХ-ХХХХХ
Funding
The study was supported by the Russian State University for the Humanities, project ХХ-ХХ-ХХХХХ.